Dobragem em Portugal

A dobragem de Pokémon em Portugal possui uma longa metragem de actores que iam mudando constantemente de ano para ano devido à indisponibilidade destes e do intervalo de quase um ano para o início da série seguinte. Até ao presente, o anime sempre foi dobrado no mesmo estúdio de dobragem, o "Nacional Filmes".

A dobragem é feita a partir da versão norte-americana. A equipa tem tradutores e adaptadores que tentam adaptar as falas de modo a encaixa-las bem no contexto da nossa língua, para não as distanciar muito da versão em questão. As aberturas, os encerramentos e a banda sonora foram sempre quase todas dobradas para português. Até Johto, a banda sonora do anime esteve quase sempre toda em português, mas a partir da temporada Advance começaram só a adaptar e dobrar as canções de abertura e de encerramentos.


Pokémon: Indigo League

A 1ª série do Pokémon, "Liga Indigo" foi dobrado nos estúdios da Nacional Filmes, com um elenco de dobragem muito limitado. O Ash teve a voz de duas dobradoras, tal como a voz da Jessie, da Agente Jenny e da Delia Ketchum que eram dadas pela Teresa Madruga. Esta substituída pela Sandra de Castro no meio da série (ficando a Sandra de Castro a dar voz à Jessie e à Agente Jenny, e a Helena Montez a dar voz à mãe do Ash)O resto do elenco manteve-se constante até ao fim da primeira série. O elenco de dobragem desta série participou quase todo na versão portuguesa do anime "Zorro", e noutras rodagens do Nacional Filmes.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Maria João Luís (01-33)/Sandra Faleiro (33-81)
Misty: Helena Montez
Brock: Peter Michael
Gary Oak: Peter Michael
Jessie: Teresa Madruga (01-41)/Sandra de Castro (42-81)
James: Peter Michael
Meowth: Rui Luís Brás
Pokédex Peter Michael
Delia Ketchum: Teresa Madruga (01-41)/Helena Montez (42-81)
Prof. Oak: Rui Luís Brás
Enfermeira Joy: Helena Montez
Agente Jenny: Teresa Madruga (01-41)/Sandra de Castro (42-81)
Narrador: Rui de Sá

Pokémon: Orange Islands

A 2ª série do Pokémon, "Ilhas Laranja", por sorte, permaneceu com os mesmos dobradores da primeira, apesar de terem sido feitas algumas mudanças em termos de padrões vocais e mudança de timbre, como é o caso da Jessie e da igualdade vocal do Brock e do Tracey que foram dobrados pelo mesmo actor/dobrador. A situação é a mesma, continuou a ser dobrada nos estúdios da Nacional Filmes e apesar de levar alguns meses a ser comprada e editada, os estúdios conseguiram reaver os mesmos dobradores da 1ª série, apesar de dali para a frente não ter continuado assim.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Sandra Faleiro
Misty: Helena Montez
Brock: Peter Michael
Tracey: Peter Michael
Gary Oak: Peter Michael
Jessie: Sandra de Castro
James: Peter Michael
Meowth: Rui Luís Brás
Pokédex Peter Michael
Delia Ketchum: Sandra de Castro
Prof. Oak: Rui Luís Brás
Enfermeira Joy: Helena Montez
Agente Jenny: Sandra de Castro
Narrador: Rui de Sá

Pokémon: Johto Journeys

A 3ª série do Pokémon, "Jornada Johto" teve uma reviravolta completa no elenco de dobragem. A voz do Ash, do Brock, do Meowth e do James mudaram completamente. Apesar da voz da Jessie também ter mudado, foi reavida a Teresa Madruga, a primeira dobradora da personagem que voltou ao trabalho depois de ter sido dispensada a meio da 1ª e a 2ª série completa por questões pessoais. Foi dobrada, como sempre, no mesmo estúdio de som, o "Nacional Filmes", e muitos dobradores saíram dos seus postos originais por indisponibilidade da sua parte ou por razões pessoais que, infelizmente, são desconhecidas.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Sandra de Castro
Misty: Helena Montez
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Teresa Madruga
James: Rui Quintas
Meowth: Pedro Carneiro
Pokédex: Rui Quintas
Delia Ketchum: Helena Montez
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Helena Montez
Agente Jenny: Teresa Madruga
Narrador: Rui de Sá

Pokémon: Johto League Champions

A 4ª série do Pokémon, "Campeões da Liga Johto" permaneceu com os mesmos dobradores da 3ª série, com umas pequenas mudanças no elenco de dobragem. A voz da Jessie muda subitamente, e a Teresa Madruga (que por razões pessoais desconhecidas teve de sair da série) é substituída pela Dora Cruz, uma dobradora dos tempos da antiga dobragem de Dragon Ball e de dobragens de longa-metragem para a estação televisiva Nickelodeon. Também a Helena Montez sai e a Paula Pais integra-se no elenco para a substituir. A série foi dobrada no mesmo estúdio que as anteriores, o "Nacional Filmes".

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Sandra de Castro
Misty: Paula Pais
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Dora Cruz
James: Rui Quintas
Meowth: Pedro Carneiro
Pokédex: Rui Quintas
Delia Ketchum: Sandra de Castro
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Paula Pais
Agente Jenny: Sandra de Castro
Narrador: Rui de Sá

Pokémon: Master Quest

A 5ª série de Pokémon, "Master Quest" foi uma das mais cobiçadas pelo público português. A dobragem sofreu algumas alterações no elenco de dobradores o que tornou a revolta do público pela dobragem anterior, tornar-se num acontecimento único. A voz do Ash, da Misty e do Narrador voltaram a mudar, pois os antigos dobradores foram trocados para dobrar outras séries animadas ou devido à indisponibilidade destes mesmos. O estúdio que dobrou esta série foi novamente o "Nacional Filmes".

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Bárbara Lourenço
Misty: Carla ?
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Sandra de Castro
James: Rui Quintas
Meowth: Pedro Carneiro
Pokédex: Rui Quintas
Delia Ketchum: Sandra de Castro
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Sandra de Castro
Agente Jenny: Carla ?
Narrador: Rui Quintas

Pokémon: Advanced

A 6ª série do Pokémon, "Advanced" marca uma nova geração, a Geração Advance, o que cria poucas mudanças no elenco de dobradores de Pokémon, visto que só algumas personagens foram substituídas por dobradores diferentes, mas alguns permanecem os mesmos. A "Nacional Filmes" é responsável pela dobragem desta série também.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Bárbara Lourenço
May: Carla ?
Max: Sandra de Castro
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Sandra de Castro
James: Rui Quintas
Meowth: Pedro Carneiro
Pokédex: Sandra de Castro
Delia Ketchum: Sandra de Castro
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Sandra de Castro
Agente Jenny: Carla ?
Narrador: Rui Quintas

Pokémon: Advanced Challenge

A 7ª série do Pokémon, "Advanced Challenge" continuou com o mesmo elenco de dobragem da 5ª e da 6ª séries. As mudanças de voz foram poucas tendo em conta as personagens secundárias, pois as principais ficaram exactamente como estavam. A Nacional Filmes nesta geração tenderam para serem mais selectivos tendo em conta os dobradores das vozes principais e das que aparecem num único episódio, as chamadas "personagens Figurantes". A série foi dobrada pelo mesmo estúdio que todas as séries anteriores, o "Nacional Filmes".

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Bárbara Lourenço
May: Carla ?
Max: Sandra de Castro
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Sandra de Castro
James: Rui Quintas
Meowth: Pedro Carneiro
Pokédex: Sandra de Castro
Delia Ketchum: Sandra de Castro
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Sandra de Castro
Agente Jenny: Carla ?
Narrador: Rui Quintas

Pokémon: Advanced Battle

A 8ª série do Pokémon, "Advanced Battle" foi umas das que fez com que o público sentisse mais ânsia se terminar, não por gostarem menos ou ter tido um mau argumento e dobragem, porque não tiveram. Mas sim, pela ânsia do começo da nova série, a Battle Frontier que era só mais um passo para a Geração Advance terminar. A dobragem continuou com o quase todo o mesmo elenco, a geração Advance foi a geração que teve mais tempo os mesmos dobradores sem trocas de personagens nem nada assemelhado, pelo menos até esta série que teve umas pequenas mudanças, e como as séries anteriores, a Advanced Battle foi dobrada pela "Nacional Filmes".

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Sandra de Castro
May: Carla ?
Max: Raquel Ferreira
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Raquel Ferreira
James: Rui Quintas
Meowth: Luís Barros
Pokédex: Sandra de Castro
Delia Ketchum: Sandra de Castro
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Sandra de Castro
Agente Jenny: Carla ?
Narrador: Rui Quintas

Pokémon: Battle Frontier

Finalmente chegada a 9ª série do Pokémon, "Fronteira de Batalha", os fãs esperavam uma boa dobragem para o fim da geração, e foi isso que a maior parte dos interessados nas Dobragens Nacionais acharam, apesar de muitos não terem gostado devido à reviravolta quase completa do elenco de dobragem desta série, a série teve muito sucesso, pois era o fim da Geração Advance e mais mês, menos mês após o final desta série chegaria a nova temporada do Pokémon... Mas, infelizmente e para total desagrado dos fans portugueses isso não aconteceu. A série foi dobrada pelos estúdios "Nacional Filmes".

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Sandra de Castro (146-177)/Ana Madureira (177-191)
May: Isabel Ribas
Max: Raquel Ferreira
Brock: Rui Quintas
Gary Oak: ???
Jessie: Raquel Ferreira
James: Rui Quintas
Meowth: Luís Barros
Pokédex: Ana Madureira
Delia Ketchum: Isabel Ribas
Prof. Oak: Rui Quintas
Enfermeira Joy: Ana Madureira
Agente Jenny: Isabel Ribas
Narrador: Rui Quintas

Pokémon: Diamond & Pearl

A 10ª série do Pokémon, "Diamond & Pearl" está prevista, segundo a estação televisiva SIC para fins de Setembro ou meados de Outubro. A série está a desenvolvida, e, progressivamente dobrada pela "Nacional Filmes", mas nenhuma outra informação sobre o assunto pode ser revelada ou desenvolvida.

Filmes

Pokémon: The First Movie

A dobragem do 1º filme do Pokémon contou com o elenco de dobragem da 1ª série do Pokémon. Apesar de ter sido dobrado pelos famoso Estúdios da "Matinha", o elenco permaneceu fiel à primeira dobragem, porque achavam ser a mais indicada e, possivelmente, mais bem feita em termos de elenco.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Maria João Luís
Misty: Helena Montez
Brock: Peter Michael
Jessie: Teresa Madruga
James: Peter Michael
Meowth: Rui Luís Brás
Prof. Oak: Paulo B
Corey: André Maia
Fergus: Paulo Oom
Neesha: Isabel Ribas
Mewtwo: Carlos Freixo
Giovanni: Rui Luís Brás
Boija: Luísa Salgueiro
Enfermeira Joy: Helena Montez
Angente Jenny: Teresa Madruga
Narrador: Paulo B

Pokémon 2000 - The Movie

O 2º filme foi dobrado pelo mesmo estúdio que o primeiro, "Matinha". A dobragem e o elenco manteve-se o mesmo, com algumas modificações no Elenco e nas Vozes Adicionais. Foi dirigido por Carlos Freixo que faz dobragens há vinte anos e interpreta o Narrador neste filme.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Maria João Luís
Misty: Helena Montez
Tracey: Peter Michael
Jessie: Teresa Madruga
James: Peter Michael
Meowth: Rui Luís Brás
Prof. Oak: Rui Luís Brás
Melody: Sandra de Castro
Delia Ketchum: Cláudia Cadima
Narrador: Carlos Freixo

Pokémon 3 - The Movie

Este 3º filme do Pokémon teve algumas mudanças mais que os dois anteriores. Apesar de ter sido dobrado no mesmo estúdio que os dois filmes anteriores, o Estúdio da "Matinha", teve mudanças no elenco de dobragem, por indisponibilidade dos dobradores em questão, que são Maria João Luís e Teresa Madruga.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Cristina Carvalhal
Misty: Helena Montez
Brock: Vítor Emanuel
Jessie: Carmen Santos
James: Peter Michael
Meowth: Rui Luís Brás
Prof. Oak: Rui Luís Brás
Entei: Paulo B
Molly: Sandra de Castro
Delia Ketchum: Isabel Ribas
Assistente do Spencer Hale: Carlos Macedo
Jornalista: Paula Fonseca

Pokémon 4Ever

O quarto filme do Pokémon foi o penúltimo filme de Pokémon a sair em Portugal, e o último filme de Pokémon a ser dobrado nos Estúdios da "Matinha". A dobragem permanece igual à do terceiro filme, pelo menos o elenco principal e com umas mudanças em termos de dobradores. É dirigido por José Jorge Duarte.

Elenco de Dobragem
Ash Ketchum: Cristina Carvalhal
Sammy: Sandra de Castro
Misty: Helena Montez
Brock: Vítor Emanuel
Maki: Peter Michael
Diana: Mila Belo
Avó da Diana Mila Belo
Jessie: Carmen Santos
James: Peter Michael
Meowth: Rui Luís Brás
Prof. Oak: Rui Luís Brás
Máscara de Ferro José Jorge Duarte
Caçador: Vítor Emanuel

Pokémon - Destiny Deoxys

Pokémon 7: Alma Gémea foi o sétimo filme de Pokémon, mas o quinto a sair em Portugal, nenhum dos dois filmes anteriores saíram dobrados em vários países da Europa, incluindo Portugal. A dobragem deste filme passou de uma dobragem fantástica a uma dobragem horrível, quando o Estúdio de Som, "PSB" comprou os direitos da versão americana deste filme. A dobragem é quase completamente desconhecida, pois as dobragens feitas neste estúdio são feitas com Elencos de Dobradores desconhecidos e amadores. A única voz que se conseguiu identificar neste filme até hoje foi a voz da dobradora Sara Marques que dá a voz ao Ash e à May.


CHAT

Não utilizar linguagem ou actos obscenos;
Não é permitida a entrega ou divulgação de outras páginas de internetNão é permitido o excesso de smiles ou frases repetitivas;
Não utilizar linguagem ou actos obscenos;

# ADMINISTRADORES
# MODERADORES
# MEMBROS e ALIADOS
# VISITANTES
# BANIDO
# OFFLINE

Contacto da Admistração

Pokemon-extreme@hotmail.com

Copyright © Pokémon eXtreme - News - Portugal: Dobragem em Portugal - Todos os Direitos Reservados - Site melhor visualizado com Internet Explorer 6.0 ou superior.